فَاَنْجَيْنٰهُ وَمَنْ مَّعَهٗ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِ ( الشعراء: ١١٩ )
fa-anjaynāhu
فَأَنجَيْنَٰهُ
So We saved him
maʿahu
مَّعَهُۥ
(were) with him
l-ful'ki
ٱلْفُلْكِ
the ship
l-mashḥūni
ٱلْمَشْحُونِ
laden
Fa anjainaahu wa mamma'ahoo fil fulkil mashhoon (aš-Šuʿarāʾ 26:119)
Sahih International:
So We saved him and those with him in the laden ship. (Ash-Shu'ara [26] : 119)
1 Mufti Taqi Usmani
So We saved him and those with him in the Ark that was fully occupied.
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So We saved him and those with him in the fully loaded Ark.
3 Ruwwad Translation Center
So We saved him and those who were with him in the fully laden Ark.
4 A. J. Arberry
So We delivered him, and those with him, in the laden ship,
5 Abdul Haleem
So We saved him and his followers in the fully laden ship,
6 Abdul Majid Daryabadi
Wherefore We delivered him and those with him in the laden ark.
7 Abdullah Yusuf Ali
So We delivered him and those with him, in the Ark filled (with all creatures).
8 Abul Ala Maududi
Thereafter We rescued him and those who were with him in the laden Ark
9 Ahmed Ali
So We delivered him and those with him in the loaded ark,
10 Ahmed Raza Khan
So We saved him and those with him in a laden ship.
11 Ali Quli Qarai
Thereupon We delivered him and those who were with him in the laden ark.
12 Ali Ünal
So We saved him and those who were with him in the laden Ark.
13 Amatul Rahman Omar
So We delivered him and all those who were with him by means of the fully-laden Ark.
14 English Literal
So We saved/rescued him and who (was) with him in the ship/ships, the full/loaded
15 Faridul Haque
So We saved him and those with him in a laden ship.
16 Hamid S. Aziz
So We saved him and those with him in the laden ark
17 Hilali & Khan
And We saved him and those with him in the laden ship.
18 Maulana Mohammad Ali
He said: My Lord, my people give me the lie.
19 Mohammad Habib Shakir
So We delivered him and those with him in the laden ark.
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
And We saved him and those with him in the laden ship.
21 Muhammad Sarwar
We saved him and those who were with him in a fully laden Ark,
22 Qaribullah & Darwish
We saved him and those who were with him in the laden ship,
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And We saved him and those with him in the laden ship.
24 Wahiduddin Khan
So We saved him, and those who were with him in the laden ark,
25 Talal Itani
So We delivered him and those with him in the laden Ark.
26 Tafsir jalalayn
He, exalted be He, says; So We delivered him and those who were with him in the laden ark, [the ship] filled with humans, animals and birds.
27 Tafseer Ibn Kathir
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
28 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there, We saved him along with all those in his society on board the loaded Ark
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١١٩
Asy-Syu'ara' 26:119