Skip to main content
fa-anjaynāhu
فَأَنجَيْنَٰهُ
So We saved him
waman
وَمَن
and who
maʿahu
مَّعَهُۥ
(were) with him
فِى
in
l-ful'ki
ٱلْفُلْكِ
the ship,
l-mashḥūni
ٱلْمَشْحُونِ
laden.

Fa anjainaahu wa mamma'ahoo fil fulkil mashhoon

Sahih International:

So We saved him and those with him in the laden ship.

1 A. J. Arberry

So We delivered him, and those with him, in the laden ship,

2 Abdul Haleem

So We saved him and his followers in the fully laden ship,

3 Abdul Majid Daryabadi

Wherefore We delivered him and those with him in the laden ark.

4 Abdullah Yusuf Ali

So We delivered him and those with him, in the Ark filled (with all creatures).

5 Abul Ala Maududi

Thereafter We rescued him and those who were with him in the laden Ark

6 Ahmed Ali

So We delivered him and those with him in the loaded ark,

7 Ahmed Raza Khan

So We saved him and those with him in a laden ship.

8 Ali Quli Qarai

Thereupon We delivered him and those who were with him in the laden ark.

9 Ali Ünal

So We saved him and those who were with him in the laden Ark.

10 Amatul Rahman Omar

So We delivered him and all those who were with him by means of the fully-laden Ark.

11 English Literal

So We saved/rescued him and who (was) with him in the ship/ships, the full/loaded.

12 Faridul Haque

So We saved him and those with him in a laden ship.

13 Hamid S. Aziz

"Judge you between us openly, and deliver me and those of the believers who are with me."

14 Hilali & Khan

And We saved him and those with him in the laden ship.

15 Maulana Mohammad Ali

He said: My Lord, my people give me the lie.

16 Mohammad Habib Shakir

So We delivered him and those with him in the laden ark.

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

And We saved him and those with him in the laden ship.

18 Muhammad Sarwar

We saved him and those who were with him in a fully laden Ark,

19 Qaribullah & Darwish

We saved him and those who were with him in the laden ship,

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And We saved him and those with him in the laden ship.

21 Wahiduddin Khan

So We saved him, and those who were with him in the laden ark,

22 Talal Itani

So We delivered him and those with him in the laden Ark.

23 Tafsir jalalayn

He, exalted be He, says; So We delivered him and those who were with him in the laden ark, [the ship] filled with humans, animals and birds.

24 Tafseer Ibn Kathir

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ