Skip to main content

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ اَلَّا يَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَ   ( الشعراء: ٣ )

laʿallaka
لَعَلَّكَ
Perhaps you
bākhiʿun
بَٰخِعٌ
(would) kill
nafsaka
نَّفْسَكَ
yourself
allā
أَلَّا
that not
yakūnū
يَكُونُوا۟
they become
mu'minīna
مُؤْمِنِينَ
believers

La'allaka baakhi'un nafsaka allaa yakoonoo mu'mineen (aš-Šuʿarāʾ 26:3)

Sahih International:

Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers. (Ash-Shu'ara [26] : 3)

1 Mufti Taqi Usmani

(O Prophet,) perhaps you are going to let yourself collapse in grief because they do not believe.