She said, "O eminent ones, indeed, to me has been delivered a noble letter. (An-Naml [27] : 29)
1 Mufti Taqi Usmani
She (the queen) said (to her officials after receiving the letter), “O chieftains, there has been delivered to me an esteemed letter.
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
The Queen ˹later˺ announced, “O chiefs! Indeed, a noble letter has been delivered to me.
3 Ruwwad Translation Center
The Queen said, “O chiefs, a noble letter has been delivered to me.
4 A. J. Arberry
She said, 'O Council, see, a letter honourable has been cast unto me.
5 Abdul Haleem
The Queen of Sheba said, ‘Counsellors, a gracious letter has been delivered to me.
6 Abdul Majid Daryabadi
She said: O chiefs! verily there hath been cast unto me an honourable epistle.
7 Abdullah Yusuf Ali
(The queen) said; "Ye chiefs! here is delivered to me - a letter worthy of respect.
8 Abul Ala Maududi
The Queen said:" Know my nobles that a gracious letter has been delivered to me.
9 Ahmed Ali
(The Queen said): "O nobles, a venerable letter has been delivered to me.
10 Ahmed Raza Khan
The woman said, “O chieftains, indeed a noble letter has been dropped upon me.”
11 Ali Quli Qarai
She said, ‘O [members of the] elite! Indeed a noble letter has been delivered to me.
12 Ali Ünal
She (the Queen, when the letter reached her) said: "O you nobles! See, an honorable letter has been cast to me.
13 Amatul Rahman Omar
(When the Queen saw the letter) she said, `Chieftains! there has been delivered to me a noble letter.
14 English Literal
She said: "You, you the nobles/assembly , that I , was/is thrown to me (an) honoured/generous Book
15 Faridul Haque
The woman said, “O chieftains, indeed a noble letter has been dropped upon me.”
16 Hamid S. Aziz
Said she (the Queen of Sheba after she had received the letter), "O you chiefs! Verily, a noble letter has been thrown before me
17 Hilali & Khan
She said: "O chiefs! Verily! Here is delivered to me a noble letter,
18 Maulana Mohammad Ali
He said: We shall see whether thou speakest the truth or whether thou art a liar.
19 Mohammad Habib Shakir
She said: O chief! surely an honorable letter has been delivered to me
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
(The Queen of Sheba) said (when she received the letter): O chieftains! Lo! there hath been thrown unto me a noble letter.
21 Muhammad Sarwar
(The Queen of Sheba) said to her officials, "A gracious letter has been dropped before me.
22 Qaribullah & Darwish
She (the Queen of Sheba) said: 'O Council, look, an honorable letter has been dropped to me.
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
She said: "O chiefs! Verily, here is delivered to me a noble letter, "
24 Wahiduddin Khan
The Queen of Sheba said, "O Counsellors, an honourable letter has been delivered to me.
25 Talal Itani
She said, “O Counselors, a gracious letter was delivered to me.
26 Tafsir jalalayn
Then, she said, to the noblemen of her people; `O [members of the] council, lo! (read y ayyuh'l-mala'u inn, pronouncing [in the last two words] both hamzas; or by not pronouncing the second one and changing it into a ww with kasra vowelling) a noble, a sealed, letter has been delivered to me.
"O chiefs! Verily, here is delivered to me a noble letter."
She described it as such because of the wondrous things she had seen, that it was delivered by a bird who threw it to her, then stood aside out of good manners. This was something that no king could do.