Skip to main content

اِنَّ رَبَّكَ يَقْضِيْ بَيْنَهُمْ بِحُكْمِهٖۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْعَلِيْمُۚ   ( النمل: ٧٨ )

inna
إِنَّ
Indeed
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
yaqḍī
يَقْضِى
will judge
baynahum
بَيْنَهُم
between them
biḥuk'mihi
بِحُكْمِهِۦۚ
by His Judgment
wahuwa
وَهُوَ
and He
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower

Inna Rabbaka yaqdee bainahum bihukmih; wa Huwal 'Azeezul 'Aleem (an-Naml 27:78)

Sahih International:

Indeed, your Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the Exalted in Might, the Knowing. (An-Naml [27] : 78)

1 Mufti Taqi Usmani

And surely your Lord will decide between them by His judgment, and He is the All-Mighty, the All-Knowing.