Skip to main content

۞ وَسَارِعُوْٓا اِلٰى مَغْفِرَةٍ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمٰوٰتُ وَالْاَرْضُۙ اُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِيْنَۙ  ( آل عمران: ١٣٣ )

wasāriʿū
وَسَارِعُوٓا۟
And hasten
ilā
إِلَىٰ
to
maghfiratin
مَغْفِرَةٍ
forgiveness
min
مِّن
from
rabbikum
رَّبِّكُمْ
your Lord
wajannatin
وَجَنَّةٍ
and a Garden -
ʿarḍuhā
عَرْضُهَا
its width
l-samāwātu
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
(is like that of) the heavens
wal-arḍu
وَٱلْأَرْضُ
and the earth
uʿiddat
أُعِدَّتْ
prepared
lil'muttaqīna
لِلْمُتَّقِينَ
for the pious

Wa saari'ooo ilaa maghfiratim mir Rabbikum wa Jannatin arduhassamaawaatu wal ardu u'iddat lilmuttaqeen (ʾĀl ʿImrān 3:133)

Sahih International:

And hasten to forgiveness from your Lord and a garden [i.e., Paradise] as wide as the heavens and earth, prepared for the righteous (Ali 'Imran [3] : 133)

1 Mufti Taqi Usmani

Race with one another towards Forgiveness from your Lord and towards a paradise the width of which spans the heavens and the earth. It has been prepared for the God-fearing,