Skip to main content

Sure Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) Aya 133

وَسَارِعُوٓا۟
Und beeilt euch
إِلَىٰ
zur
مَغْفِرَةٍ
Vergebung
مِّن
von
رَّبِّكُمْ
eurem Herren
وَجَنَّةٍ
und einen Garten,
عَرْضُهَا
ihre Breite
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
(ist wie) der Himmel
وَٱلْأَرْضُ
und die Erde.
أُعِدَّتْ
Es wurde vorbereitet
لِلْمُتَّقِينَ
für die Gottesfürchtigen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und beeilt euch um Vergebung von eurem Herrn und (um) einen (Paradies)garten, dessen Breite (wie) die Himmel und die Erde ist. Er ist für die Gottesfürchtigen bereitet,

1 Amir Zaidan

Und eilt zur Vergebung von eurem HERRN und zu einer Dschanna, deren Breite die Himmel und die Erde umfaßt, die für die Muttaqi vorbereitet wurde.

2 Adel Theodor Khoury

Wetteifert nach einer Vergebung von eurem Herrn und zu einem Garten, der so breit ist wie die Himmel und die Erde, der für die Gottesfürchtigen bereitet ist,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wetteifert nach der Vergebung eures Herrn und nach einem Garten, dessen Breite der von Himmel und Erde entspricht, der für die Gottesfürchtigen vorbereitet ist