Skip to main content

Sure Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) Aya 134

ٱلَّذِينَ
Diejenigen, die
يُنفِقُونَ
ausgeben
فِى
in
ٱلسَّرَّآءِ
der Freude
وَٱلضَّرَّآءِ
und dem Leid
وَٱلْكَٰظِمِينَ
und die Zurückhaltenden
ٱلْغَيْظَ
des Zorns
وَٱلْعَافِينَ
und die Vergebenden
عَنِ
zu
ٱلنَّاسِۗ
den Menschen
وَٱللَّهُ
und Allah
يُحِبُّ
liebt
ٱلْمُحْسِنِينَ
die Gutes-tuenden.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

die in Freude und Leid ausgeben und ihren Grimm zurückhalten und den Menschen verzeihen. Und Allah liebt die Gutes Tuenden

1 Amir Zaidan

Es sind diejenigen, die sowohl im Wohlstand als auch in der Not spenden, ihren Zorn unterdrücken und den Menschen verzeihen - und ALLAH liebt die Muhsin -

2 Adel Theodor Khoury

Die in guten und schlechten Tagen spenden, ihren Groll unterdrücken und den Menschen verzeihen - Gott liebt die Rechtschaffenen -,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

die da spenden in Freud und Leid und den Groll unterdrücken und den Menschen vergeben. Und Allah liebt die Rechtschaffenen.