Skip to main content

ثُمَّ اَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِّنْۢ بَعْدِ الْغَمِّ اَمَنَةً نُّعَاسًا يَّغْشٰى طَۤاىِٕفَةً مِّنْكُمْ ۙ وَطَۤاىِٕفَةٌ قَدْ اَهَمَّتْهُمْ اَنْفُسُهُمْ يَظُنُّوْنَ بِاللّٰهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِ ۗ يَقُوْلُوْنَ هَلْ لَّنَا مِنَ الْاَمْرِ مِنْ شَيْءٍ ۗ قُلْ اِنَّ الْاَمْرَ كُلَّهٗ لِلّٰهِ ۗ يُخْفُوْنَ فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ مَّا لَا يُبْدُوْنَ لَكَ ۗ يَقُوْلُوْنَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ الْاَمْرِ شَيْءٌ مَّا قُتِلْنَا هٰهُنَا ۗ قُلْ لَّوْ كُنْتُمْ فِيْ بُيُوْتِكُمْ لَبَرَزَ الَّذِيْنَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقَتْلُ اِلٰى مَضَاجِعِهِمْ ۚ وَلِيَبْتَلِيَ اللّٰهُ مَا فِيْ صُدُوْرِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِيْ قُلُوْبِكُمْ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ  ( آل عمران: ١٥٤ )

thumma
ثُمَّ
Then
anzala
أَنزَلَ
He sent down
ʿalaykum
عَلَيْكُم
upon you
min
مِّنۢ
from
baʿdi
بَعْدِ
after
l-ghami
ٱلْغَمِّ
the distress
amanatan
أَمَنَةً
security
nuʿāsan
نُّعَاسًا
slumber
yaghshā
يَغْشَىٰ
overcoming
ṭāifatan
طَآئِفَةً
a group
minkum
مِّنكُمْۖ
of you
waṭāifatun
وَطَآئِفَةٌ
while a group
qad
قَدْ
certainly
ahammathum
أَهَمَّتْهُمْ
worried [them]
anfusuhum
أَنفُسُهُمْ
(about) themselves
yaẓunnūna
يَظُنُّونَ
thinking
bil-lahi
بِٱللَّهِ
about Allah
ghayra
غَيْرَ
other than
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
the truth
ẓanna
ظَنَّ
(the) thought
l-jāhiliyati
ٱلْجَٰهِلِيَّةِۖ
(of) [the] ignorance
yaqūlūna
يَقُولُونَ
saying
hal
هَل
"Is (there)
lanā
لَّنَا
for us
mina
مِنَ
from
l-amri
ٱلْأَمْرِ
the matter
min
مِن
any
shayin
شَىْءٍۗ
thing?"
qul
قُلْ
Say
inna
إِنَّ
"Indeed
l-amra
ٱلْأَمْرَ
the matter
kullahu
كُلَّهُۥ
all (of) it
lillahi
لِلَّهِۗ
(is) for Allah"
yukh'fūna
يُخْفُونَ
They hide
فِىٓ
in
anfusihim
أَنفُسِهِم
themselves
مَّا
what
لَا
not
yub'dūna
يُبْدُونَ
they reveal
laka
لَكَۖ
to you
yaqūlūna
يَقُولُونَ
They say
law
لَوْ
"if
kāna
كَانَ
was
lanā
لَنَا
for us
mina
مِنَ
from
l-amri
ٱلْأَمْرِ
the matter
shayon
شَىْءٌ
anything
مَّا
not
qutil'nā
قُتِلْنَا
we would have been killed
hāhunā
هَٰهُنَاۗ
here"
qul
قُل
Say
law
لَّوْ
"if
kuntum
كُنتُمْ
you were
فِى
in
buyūtikum
بُيُوتِكُمْ
your houses
labaraza
لَبَرَزَ
surely (would have) come out
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
kutiba
كُتِبَ
was decreed
ʿalayhimu
عَلَيْهِمُ
upon them
l-qatlu
ٱلْقَتْلُ
[the] death
ilā
إِلَىٰ
towards
maḍājiʿihim
مَضَاجِعِهِمْۖ
their places of death
waliyabtaliya
وَلِيَبْتَلِىَ
And that might test
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
مَا
what
فِى
(is) in
ṣudūrikum
صُدُورِكُمْ
your breasts
waliyumaḥḥiṣa
وَلِيُمَحِّصَ
and that He may purge
مَا
what
فِى
(is) in
qulūbikum
قُلُوبِكُمْۗ
your hearts
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
(is) All-Aware
bidhāti
بِذَاتِ
of what
l-ṣudūri
ٱلصُّدُورِ
(is in) the breasts

Summa anzala 'alaikum mim ba'dil ghammi amanatan nu'aasai yaghshaa taaa' ifatam minkum wa taaa'ifatun qad ahammathum anfusuhum yazunnoona billaahi ghairal haqqi zannal jaahiliyyati yaqooloona hal lanaa minal amri min shai'; qul innal amra kullahoo lillaah; yukhfoona fee anfusihim maa laa yubdoona laka yaqooloona law kaana lanaa minal amri shai'ummaa qutilnaa haahunaa; qul law kuntum fee buyootikum labarazal lazeena kutiba 'alaihimul qatlu ilaa madaaji'ihim wa liyabtaliyal laahu maa fee sudoorikum wa liyumah hisa maa fee quloobikum; wallaahu 'aleemum bizaatis sudoor (ʾĀl ʿImrān 3:154)

Sahih International:

Then after distress, He sent down upon you security [in the form of] drowsiness, overcoming a faction of you, while another faction worried about themselves, thinking of Allah other than the truth – the thought of ignorance, saying, "Is there anything for us [to have done] in this matter?" Say, "Indeed, the matter belongs completely to Allah." They conceal within themselves what they will not reveal to you. They say, "If there was anything we could have done in the matter, we [i.e., some of us] would not have been killed right here." Say, "Even if you had been inside your houses, those decreed to be killed would have come out to their death beds." [It was] so that Allah might test what is in your breasts and purify what is in your hearts. And Allah is Knowing of that within the breasts. (Ali 'Imran [3] : 154)

1 Mufti Taqi Usmani

Then, after the grief, He poured tranquility upon you - a drowsiness overtaking a group of you. Another group was worrying about their own selves, harboring thoughts about Allah that were untrue - thoughts of ignorance. They were saying, “Is there anything in our hands?” Say, “The whole thing belongs to Allah.” They conceal in their hearts what they do not disclose to you.They say, “If we had any say in the matter, we would not have been killed here.”Say, “If you were in your homes, those destined to be killed would have come out all the way to their (final) resting -places.” (All this was done) so that Allah may test your inner qualities and may purify what is in your hearts. Allah is All-Aware of what lies in the hearts.