Skip to main content

اَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللّٰهِ كَمَنْۢ بَاۤءَ بِسَخَطٍ مِّنَ اللّٰهِ وَمَأْوٰىهُ جَهَنَّمُ ۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ   ( آل عمران: ١٦٢ )

afamani
أَفَمَنِ
So is (the one) who
ittabaʿa
ٱتَّبَعَ
pursues
riḍ'wāna
رِضْوَٰنَ
(the) pleasure
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
kaman
كَمَنۢ
like (the one) who
bāa
بَآءَ
draws
bisakhaṭin
بِسَخَطٍ
on (himself) wrath
mina
مِّنَ
of
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
wamawāhu
وَمَأْوَىٰهُ
and his abode
jahannamu
جَهَنَّمُۚ
(is) hell
wabi'sa
وَبِئْسَ
and wretched
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
(is) the destination?

Afamanit taba'a Ridwaanal laahi kamam baaa'a bisakhatim minal laahi wa maawaahu Jahannam; wa bi'sal maseer (ʾĀl ʿImrān 3:162)

Sahih International:

So is one who pursues the pleasure of Allah like one who brings upon himself the anger of Allah and whose refuge is Hell? And wretched is the destination. (Ali 'Imran [3] : 162)

1 Mufti Taqi Usmani

How then, could one who submits to the pleasure of Allah be equal to him who returns with displeasure from Allah? His ultimate place is the Fire; and what an evil end it is!