لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيْ رَسُوْلِ اللّٰهِ اُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَنْ كَانَ يَرْجُوا اللّٰهَ وَالْيَوْمَ الْاٰخِرَ وَذَكَرَ اللّٰهَ كَثِيْرًاۗ ( الأحزاب: ٢١ )
laqad
لَّقَدْ
Certainly
kāna
كَانَ
is
lakum
لَكُمْ
for you
fī
فِى
in
rasūli
رَسُولِ
(the) Messenger
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
us'watun
أُسْوَةٌ
an excellent example
ḥasanatun
حَسَنَةٌ
an excellent example
liman
لِّمَن
for (one) who
kāna
كَانَ
has
yarjū
يَرْجُوا۟
hope
l-laha
ٱللَّهَ
(in) Allah
wal-yawma
وَٱلْيَوْمَ
and the Day
l-ākhira
ٱلْءَاخِرَ
the Last
wadhakara
وَذَكَرَ
and remembers
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
kathīran
كَثِيرًا
much
Laqad kaana lakum fee Rasoolil laahi uswatun hasanatul liman kaana yarjul laaha wal yawmal Aakhira wa azkaral laaha kaseeraa (al-ʾAḥzāb 33:21)
Sahih International:
There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern for anyone whose hope is in Allah and the Last Day and [who] remembers Allah often. (Al-Ahzab [33] : 21)
1 Mufti Taqi Usmani
There is indeed a good model for you in the Messenger of Allah - for the one who has hope in Allah and the Last Day, and remembers Allah profusely.