Skip to main content

وَالَّذِيْنَ يَسْعَوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِنَا مُعٰجِزِيْنَ اُولٰۤىِٕكَ فِى الْعَذَابِ مُحْضَرُوْنَ   ( سبإ: ٣٨ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
yasʿawna
يَسْعَوْنَ
strive
فِىٓ
against
āyātinā
ءَايَٰتِنَا
Our Verses
muʿājizīna
مُعَٰجِزِينَ
(to) cause failure
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
فِى
into
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
muḥ'ḍarūna
مُحْضَرُونَ
(will be) brought

Wallazeena yas'awna feee Aayaatinaa mu'aajizeena ulaaa'ika fil'azaabi muhdaroon (Sabaʾ 34:38)

Sahih International:

And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure – those will be brought into the punishment [to remain]. (Saba [34] : 38)

1 Mufti Taqi Usmani

As for those who strive against our signs trying to frustrate (them), they will be arraigned into the torment.