Skip to main content
مَّا
What
yaftaḥi
يَفْتَحِ
Allah grants
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah grants
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
to mankind
min
مِن
of
raḥmatin
رَّحْمَةٍ
Mercy,
falā
فَلَا
then none
mum'sika
مُمْسِكَ
(can) withhold
lahā
لَهَاۖ
it.
wamā
وَمَا
And what
yum'sik
يُمْسِكْ
He withholds,
falā
فَلَا
then none
mur'sila
مُرْسِلَ
(can) release
lahu
لَهُۥ
it
min
مِنۢ
of.
baʿdihi
بَعْدِهِۦۚ
thereafter.
wahuwa
وَهُوَ
And He
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty,
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise.

Maa yaftahil laahu linnaaasi mir rahmatin falaa mumsika lahaa wa maa yumsik falaa mursila lahoo mimb'dih; wa Huwal 'Azeezul Hakeem

Sahih International:

Whatever Allah grants to people of mercy – none can withhold it; and whatever He withholds – none can release it thereafter. And He is the Exalted in Might, the Wise.

1 Mufti Taqi Usmani

Whatever blessing Allah opens for the people, there is none to hold it back, and whatever He holds back, there is none to release it thereafter. He is the Mighty, the Wise.