Skip to main content
wa-alladhī
وَٱلَّذِىٓ
And (that) which
awḥaynā
أَوْحَيْنَآ
We have revealed
ilayka
إِلَيْكَ
to you
mina
مِنَ
of
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
the Book,
huwa
هُوَ
it
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
(is) the truth
muṣaddiqan
مُصَدِّقًا
confirming
limā
لِّمَا
what (was)
bayna
بَيْنَ
before it.
yadayhi
يَدَيْهِۗ
before it.
inna
إِنَّ
Indeed,
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
biʿibādihi
بِعِبَادِهِۦ
of His slaves
lakhabīrun
لَخَبِيرٌۢ
surely, (is) All-Aware,
baṣīrun
بَصِيرٌ
All-Seer.

Wallaeee awhainaaa ilaika minal Kitaabi huwal haqqu musaddiqal limaa baina yadayh; innal laaha bi'ibaadihee la khabeerum Baseer

Sahih International:

And that which We have revealed to you, [O Muhammad], of the Book is the truth, confirming what was before it. Indeed Allah, of His servants, is Aware and Seeing.

1 Mufti Taqi Usmani

The Book We have revealed to you is the Truth, confirming what was (revealed) before it. Surely Allah, in respect of His slaves, is All-Aware, All-Seeing.