Skip to main content
وَٱلَّذِىٓ
А то, которое
أَوْحَيْنَآ
внушили Мы
إِلَيْكَ
тебе
مِنَ
из
ٱلْكِتَٰبِ
Книги,
هُوَ
это –
ٱلْحَقُّ
Истина,
مُصَدِّقًا
будучи подтверждающей истинность
لِّمَا
того, что
بَيْنَ يَدَيْهِۗ
(было) до него.
إِنَّ
Поистине,
ٱللَّهَ
Аллах
بِعِبَادِهِۦ
о Своих рабах
لَخَبِيرٌۢ
однозначно, сведущий
بَصِيرٌ
видящий!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Писание, которое Мы внушили тебе в откровении, является истиной, которая подтверждает то, что было до него. Воистину, Аллах ведает о Своих рабах и видит их.

1 Абу Адель | Abu Adel

А то, что Мы внушили (откровением) тебе (о, Пророк) из Книги [из Корана], то это – истина, подтверждающая истинность того, что (было ниспослано) до него [прежних книг, которые Аллах ниспослал пророкам до тебя]. Поистине, Аллах о Своих рабах, однозначно, сведущий, видящий!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Что открыли Мы тебе из Писания, то истина, в подтверждение того, что есть в нем. Бог ведает и видит рабов Своих.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А то, что Мы внушили тебе из книги, это - истина, подтверждающая истинность того. что ниспослано до него. Поистине, Аллах о Своих рабах сведущий, видящий!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

То, что Мы дали тебе из Писания через откровение, - сама истина, подтверждающая то, что было до того. Воистину, Аллах сведущ и видит [все, что вершат] Его рабы.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

То, что Мы внушили тебе (о Мухаммад!) из Корана, - несомненная истина, подтверждающая Писания, ниспосланные Нами другим посланникам до тебя, ибо все они имеют одну основу. Поистине, Аллах хорошо знает Своих рабов, видит все их деяния и сведущ обо всём!

6 Порохова | V. Porokhova

То, что внушением тебе Открыли Мы из этой Книги, Есть Истина, что подтверждает истинность того, Что до нее ниспослано (другим пророкам). Аллах - касательно служителей Своих, - Поистине, все знает и все видит.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Писание, которое Мы внушили тебе в откровении, является истиной, которая подтверждает то, что было до него. Воистину, Аллах ведает о Своих рабах и видит их.

Всевышний сообщил, что Писание, которое Он ниспослал Своему посланнику, является истиной. Оно не только содержит в себе истину, но и охватывает все важнейшие вопросы, касающиеся человеческой жизни. Более того, всякая истина словно нашла отражение в аятах этого Писания. О люди! Не пренебрегайте Писанием своего Господа и не испытывайте к нему ненависти и отвращения. Все божественные и сокровенные знания, ниспосланные в этом откровении, полностью соответствуют всему, что происходит вокруг вас. Поэтому вы не имеете права изменять его истинный смысл и придавать священным аятам иное значение. Это Писание подтверждает то, что было ниспослано до него. Оно сообщает о предшествующих ему Писаниях и посланниках и свидетельствует об их правдивости. Предыдущие Писания возвещали людям о ниспослании Священного Корана, и Священный Коран подтверждает истинность всего, что было ниспослано в предыдущих Писаниях. Поэтому ни один человек не может считаться верующим в предыдущие Писания, если он не уверовал в Коран. Неверие в Священный Коран разрушает веру во все остальные Писания, потому что в них содержится пророчество о ниспослании Корана, а также потому что ниспосланные в них знания совпадают с его аятами. Воистину, Аллах - Ведающий, Видящий. Он знает и видит все, что совершают Его рабы, и поэтому каждый народ и каждый человек получит только то воздаяние, которое он заслужил. Это означает, что предыдущие законы Аллаха соответствовали только своему времени и своей эпохе. Аллах сменял одного посланника другим и, наконец, отправил Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Он принес людям принес последний шариат Аллаха, который будет действителен вплоть до наступления Судного дня. Этот шариат указывает рабам на все, что может принести им пользу во все времена. Всевышний даровал его самым благоразумным, самым рассудительным, самым благородным людям. Он избрал этих людей и избрал для них мусульманскую религию. Он почтил их Священным Писанием, которое хранит в себе весть о правдивости всех предыдущих Небесных Писаний. Поэтому далее Аллах сказал: