Skip to main content

ஸூரத்து ஃபாத்திர் வசனம் ௩௧

وَالَّذِيْٓ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ مِنَ الْكِتٰبِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِۗ اِنَّ اللّٰهَ بِعِبَادِهٖ لَخَبِيْرٌۢ بَصِيْرٌ   ( فاطر: ٣١ )

And (that) which
وَٱلَّذِىٓ
எது
We have revealed
أَوْحَيْنَآ
நாம் வஹீ அறிவித்தோம்
to you
إِلَيْكَ
உமக்கு
of the Book
مِنَ ٱلْكِتَٰبِ
அதாவது, இந்தவேதம்
it
هُوَ
அதுதான்
(is) the truth
ٱلْحَقُّ
சத்தியமானது
confirming
مُصَدِّقًا
உண்மைப்படுத்துகிறது
what (was) before it before it
لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِۗ
தனக்கு முன்னுள்ளதை
Indeed Allah
إِنَّ ٱللَّهَ
நிச்சயமாக அல்லாஹ்
of His slaves
بِعِبَادِهِۦ
தனது அடியார்களை
surely, (is) All-Aware
لَخَبِيرٌۢ
ஆழ்ந்தறிபவன்
All-Seer
بَصِيرٌ
உற்று நோக்குபவன்

Wallaeee awhainaaa ilaika minal Kitaabi huwal haqqu musaddiqal limaa baina yadayh; innal laaha bi'ibaadihee la khabeerum Baseer (Fāṭir 35:31)

Abdul Hameed Baqavi:

(நபியே!) நாம் உங்களுக்கு வஹீ மூலம் கொடுத்திருக்கும் வேதம் முற்றிலும் உண்மையானது. அது தனக்கு முன்னுள்ள வேதங்களை உண்மைப்படுத்தி வைப்பதாகவும் இருக்கின்றது. நிச்சயமாக அல்லாஹ், தன் அடியார்களை நன்கறிந்தவனாகவும் உற்று நோக்கினவனாகவும் இருக்கின்றான்.

English Sahih:

And that which We have revealed to you, [O Muhammad], of the Book is the truth, confirming what was before it. Indeed Allah, of His servants, is Aware and Seeing. ([35] Fatir : 31)

1 Jan Trust Foundation

(நபியே!) நாம் உமக்கு வஹீ மூலம் அறிவித்துள்ள இவ்வேதம் உண்மையானதாகவும், தனக்கு முன்னால் உள்ள (வேதத்)தை மெய்ப்பிப்பதும் ஆகும்; நிச்சயமாக அல்லாஹ், தன் அடியார்களை நன்குணர்ந்தவன்; பார்த்துக் கொண்டிருப்பவன்.