بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ عِزَّةٍ وَّشِقَاقٍ ( ص: ٢ )
bali
بَلِ
Nay
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
fī
فِى
(are) in
ʿizzatin
عِزَّةٍ
self-glory
washiqāqin
وَشِقَاقٍ
and opposition
Balil lazeena kafaroo fee 'izzatilnw wa shiqaaq (Ṣād 38:2)
Sahih International:
But those who disbelieve are in pride and dissension. (Sad [38] : 2)
1 Mufti Taqi Usmani
but those who disbelieve are (involved) in false pride and opposition.