Skip to main content

بَلِ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فِيْ عِزَّةٍ وَّشِقَاقٍ  ( ص: ٢ )

bali
بَلِ
Nay
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
فِى
(are) in
ʿizzatin
عِزَّةٍ
self-glory
washiqāqin
وَشِقَاقٍ
and opposition

Balil lazeena kafaroo fee 'izzatilnw wa shiqaaq (Ṣād 38:2)

Sahih International:

But those who disbelieve are in pride and dissension. (Sad [38] : 2)

1 Mufti Taqi Usmani

but those who disbelieve are (involved) in false pride and opposition.