Skip to main content

اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤىِٕنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيْزِ الْوَهَّابِۚ  ( ص: ٩ )

am
أَمْ
Or
ʿindahum
عِندَهُمْ
have they
khazāinu
خَزَآئِنُ
(the) treasures
raḥmati
رَحْمَةِ
(of the) Mercy
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
the All-Mighty
l-wahābi
ٱلْوَهَّابِ
the Bestower?

Am'indahum khazaaa 'inu rahmati Rabbikal 'Azeezil Wahhab (Ṣād 38:9)

Sahih International:

Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower? (Sad [38] : 9)

1 Mufti Taqi Usmani

Do they have the treasures of the mercy of your Lord, the Mighty, the Bountiful?