Skip to main content

وَاَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْاٰزِفَةِ اِذِ الْقُلُوْبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِيْنَ ەۗ مَا لِلظّٰلِمِيْنَ مِنْ حَمِيْمٍ وَّلَا شَفِيْعٍ يُّطَاعُۗ  ( غافر: ١٨ )

wa-andhir'hum
وَأَنذِرْهُمْ
And warn them
yawma
يَوْمَ
(of the) Day
l-āzifati
ٱلْءَازِفَةِ
the Approaching
idhi
إِذِ
when
l-qulūbu
ٱلْقُلُوبُ
the hearts
ladā
لَدَى
(are) at
l-ḥanājiri
ٱلْحَنَاجِرِ
the throats
kāẓimīna
كَٰظِمِينَۚ
choked
مَا
Not
lilẓẓālimīna
لِلظَّٰلِمِينَ
for the wrongdoers
min
مِنْ
any
ḥamīmin
حَمِيمٍ
intimate friend
walā
وَلَا
and no
shafīʿin
شَفِيعٍ
intercessor
yuṭāʿu
يُطَاعُ
(who) is obeyed

Wa anzirhum yawmal aazifati izil quloobu ladal hanaajiri kaazimeen; maa lizzaalimeena min hameeminw wa laa shafee'iny-yutaa' (Ghāfir 40:18)

Sahih International:

And warn them, [O Muhammad], of the Approaching Day, when hearts are at the throats, filled [with distress]. For the wrongdoers there will be no devoted friend and no intercessor [who is] obeyed. (Ghafir [40] : 18)

1 Mufti Taqi Usmani

And warn them of the Day of approaching horror, when hearts will jump up into the throats, (and they will be) choked. There will be neither a friend for the unjust, nor an intercessor to be listened to.