ثُمَّ قِيْلَ لَهُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ تُشْرِكُوْنَۙ ( غافر: ٧٣ )
qīla
قِيلَ
it will be said
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
tush'rikūna
تُشْرِكُونَ
associate
Summaa qeela lahum ayna maa kuntum tushrikoon (Ghāfir 40:73)
Sahih International:
Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship] (Ghafir [40] : 73)
1 Mufti Taqi Usmani
Then, it will be said to them, “Where are those whom you used to associate (in worship)
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then they will be asked, “Where are those ˹idols˺ you used to associate
3 Ruwwad Translation Center
Then it will be said to them, “Where are those whom you used to associate as partners
4 A. J. Arberry
then it is said to them, 'Where are those you associated, apart from God?'
5 Abdul Haleem
and asked, ‘Where now are those you called upon
6 Abdul Majid Daryabadi
Then it will be said Unto them: where are those whom ye have been associating
7 Abdullah Yusuf Ali
Then shall it be said to them; "Where are the (deities) to which ye gave part-worship-
8 Abul Ala Maududi
It will then be said to them: “Where are those whom you
9 Ahmed Ali
They will then be asked: "Where are they you took as partners
10 Ahmed Raza Khan
It will then be said to them, “Where are the partners you used to appoint?” –
11 Ali Quli Qarai
Then they will be told, ‘Where are they whom you used to worship as deities
12 Ali Ünal
Then it is said to them: "Where are those to whom you ascribed Divinity (or Lordship or absolute Sovereignty)
13 Amatul Rahman Omar
It will be said to them then, `Where are those (false deities) whom you associated (with Him),
14 English Literal
Then (it) was said to them: "Where (are) what you were sharing/making partners
15 Faridul Haque
It will then be said to them, “Where are the partners you used to appoint?” -
16 Hamid S. Aziz
Then shall it be said to them, "Where is that which you used to set up (for worship)
17 Hilali & Khan
Then it will be said to them: "Where are (all) those whom you used to join in worship as partners
18 Maulana Mohammad Ali
Into hot water; then in the Fire they are burned.
19 Mohammad Habib Shakir
Then shall it be said to them: Where is that which you used to set up
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then it is said unto them: Where are (all) that ye used to make partners (in the Sovereignty)
21 Muhammad Sarwar
Then they will be asked, "Where are the idols which you worshipped besides God?"
22 Qaribullah & Darwish
It will then be asked of them: 'Where are those whom you associated,
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then it will be said to them: "Where are (all) those whom you used to consider partners"
24 Wahiduddin Khan
and then they will be asked, "Where are those whom you associated [with God]?"
25 Talal Itani
Then it will be said to them, “Where are those you used to deify?
26 Tafsir jalalayn
Then it will be said to them, in reproach; `Where are those whom you used to make partners,
28 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There and then they shall be asked: "Where are those whom you incorporated with Allah and invoked in accession To Him
- القرآن الكريم - غافر٤٠ :٧٣
Gafir 40:73
Ghafir,Al-Fadhl