اَلَآ اِنَّهُمْ فِيْ مِرْيَةٍ مِّنْ لِّقَاۤءِ رَبِّهِمْ ۗ اَلَآ اِنَّهٗ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيْطٌ ࣖ ( فصلت: ٥٤ )
alā
أَلَآ
Unquestionably
innahum
إِنَّهُمْ
they
fī
فِى
(are) in
mir'yatin
مِرْيَةٍ
doubt
min
مِّن
about
liqāi
لِّقَآءِ
(the) meeting
rabbihim
رَبِّهِمْۗ
(with) their Lord?
alā
أَلَآ
Unquestionably
innahu
إِنَّهُۥ
indeed He
bikulli
بِكُلِّ
(is) of all
shayin
شَىْءٍ
things
muḥīṭun
مُّحِيطٌۢ
encompassing
Alaaa innahum fee miryatim mil liqaaa'i Rabbihim; alaaa innahoo bikulli shai'im muheet (Fuṣṣilat 41:54)
Sahih International:
Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of all things, encompassing. (Fussilat [41] : 54)
1 Mufti Taqi Usmani
Beware, they are in doubt about meeting their Lord. Beware, He is the One who encompasses everything.