Skip to main content

فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِيْ رَحْمَتِهٖۗ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِيْنُ  ( الجاثية: ٣٠ )

fa-ammā
فَأَمَّا
Then as for
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and did
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
fayud'khiluhum
فَيُدْخِلُهُمْ
will admit them
rabbuhum
رَبُّهُمْ
their Lord
فِى
in(to)
raḥmatihi
رَحْمَتِهِۦۚ
His mercy
dhālika
ذَٰلِكَ
That
huwa
هُوَ
[it]
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
l-mubīnu
ٱلْمُبِينُ
clear

Fa ammal lazeena aamaanoo wa 'amilus saalihaati fayudkhiluhum Rabbuhum fee rahmatih; zaalika huwal fawzul mubeen (al-Jāthiyah 45:30)

Sahih International:

So as for those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them into His mercy. That is what is the clear attainment. (Al-Jathiyah [45] : 30)

1 Mufti Taqi Usmani

Then, as for those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them to His mercy. That is indeed the achievement, visible to all.