Skip to main content

وَمَنْ اَضَلُّ مِمَّنْ يَّدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَنْ لَّا يَسْتَجِيْبُ لَهٗٓ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ وَهُمْ عَنْ دُعَاۤىِٕهِمْ غٰفِلُوْنَ   ( الأحقاف: ٥ )

waman
وَمَنْ
And who
aḍallu
أَضَلُّ
(is) more astray
mimman
مِمَّن
than (he) who
yadʿū
يَدْعُوا۟
calls
min
مِن
besides
dūni
دُونِ
besides
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
man
مَن
who
لَّا
will not respond
yastajību
يَسْتَجِيبُ
will not respond
lahu
لَهُۥٓ
to him
ilā
إِلَىٰ
until
yawmi
يَوْمِ
(the) Day
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) Resurrection
wahum
وَهُمْ
and they
ʿan
عَن
of
duʿāihim
دُعَآئِهِمْ
their calls
ghāfilūna
غَٰفِلُونَ
(are) unaware

Wa man adallu mimmany yad'oo min doonil laahi mallaa yastajeebu lahooo ilaa Yawmil Qiyaamati wa hum'an du'aaa'ihim ghaafiloon (al-ʾAḥq̈āf 46:5)

Sahih International:

And who is more astray than he who invokes besides Allah those who will not respond to him until the Day of Resurrection [i.e., never], and they, of their invocation, are unaware. (Al-Ahqaf [46] : 5)

1 Mufti Taqi Usmani

Who is more astray than him who invokes, instead of Allah, those who will not respond to him up to the Day of Judgement; and they are totally unaware of their prayers,