Skip to main content

ஸூரத்துல் அஹ்காஃப் வசனம் ௫

وَمَنْ اَضَلُّ مِمَّنْ يَّدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَنْ لَّا يَسْتَجِيْبُ لَهٗٓ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ وَهُمْ عَنْ دُعَاۤىِٕهِمْ غٰفِلُوْنَ   ( الأحقاف: ٥ )

And who
وَمَنْ
யார்?
(is) more astray
أَضَلُّ
மிகப் பெரிய வழிகேடர்கள்
than (he) who calls
مِمَّن يَدْعُوا۟
அழைக்கின்ற வர்களை விட
besides besides Allah
مِن دُونِ ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வையன்றி
who will not respond will not respond
مَن لَّا يَسْتَجِيبُ
பதில் அளிக்க மாட்டார்கள்
to him
لَهُۥٓ
அவர்களுக்கு
until (the) Day (of) Resurrection
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
மறுமை நாள் வரை
and they
وَهُمْ
அவர்கள்
of their calls
عَن دُعَآئِهِمْ
அவர்களின்துஆவை
(are) unaware
غَٰفِلُونَ
அறியமாட்டார்கள்

Wa man adallu mimmany yad'oo min doonil laahi mallaa yastajeebu lahooo ilaa Yawmil Qiyaamati wa hum'an du'aaa'ihim ghaafiloon (al-ʾAḥq̈āf 46:5)

Abdul Hameed Baqavi:

மறுமை நாள் வரையில் (அழைத்தபோதிலும்) அவைகள் இவர்களுக்கு பதில் கொடுக்காது. ஆகவே, (இத்தகைய) அல்லாஹ் அல்லாதவைகளை அழைப்பவர்களைவிட வழிகெட்டவர்கள் யார்? தங்களை இவர்கள் அழைப்பதையுமே அவை அறியாது.

English Sahih:

And who is more astray than he who invokes besides Allah those who will not respond to him until the Day of Resurrection [i.e., never], and they, of their invocation, are unaware. ([46] Al-Ahqaf : 5)

1 Jan Trust Foundation

கியாம நாள்வரை (அழைத்தாலும்) தனக்கு பதில் கொடுக்க மாட்டாத - அல்லாஹ் அல்லாதவர்களை அழைப்பவர்களைவிட வழி கெட்டவர்கள் யார்? தங்களை அழைப்பதையே அவர்கள் அறியமுடியாது.