Skip to main content

اِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّوْنَ يٰعِيْسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيْعُ رَبُّكَ اَنْ يُّنَزِّلَ عَلَيْنَا مَاۤىِٕدَةً مِّنَ السَّمَاۤءِ ۗقَالَ اتَّقُوا اللّٰهَ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ   ( المائدة: ١١٢ )

idh
إِذْ
When
qāla
قَالَ
said
l-ḥawāriyūna
ٱلْحَوَارِيُّونَ
the disciples
yāʿīsā
يَٰعِيسَى
"O Isa
ib'na
ٱبْنَ
son
maryama
مَرْيَمَ
(of) Maryam!
hal
هَلْ
Is
yastaṭīʿu
يَسْتَطِيعُ
able
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
an
أَن
to
yunazzila
يُنَزِّلَ
send down
ʿalaynā
عَلَيْنَا
to us
māidatan
مَآئِدَةً
a table spread
mina
مِّنَ
from
l-samāi
ٱلسَّمَآءِۖ
the heaven?"
qāla
قَالَ
He said
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
"Fear
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
in
إِن
if
kuntum
كُنتُم
you are
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers"

Iz qaalal hawaariyyoona yaa 'Eesab na Maryama hal yastatee'u Rabbuka ai yunaz zila 'alinaa maaa'idatam minas samaaa'i qaalat taqul laaha in kuntum mu'mineen (al-Māʾidah 5:112)

Sahih International:

[And remember] when the disciples said, "O Jesus, Son of Mary, can your Lord send down to us a table [spread with food] from the heaven?" [Jesus] said, "Fear Allah, if you should be believers." (Al-Ma'idah [5] : 112)

1 Mufti Taqi Usmani

When the disciples said, “O ‘Īsā, son of Maryam, can your Lord send down to us a repast from the heavens?” He said, “Fear Allah if you are believers.”