Skip to main content
idh
إِذْ
When
qāla
قَالَ
said,
l-ḥawāriyūna
ٱلْحَوَارِيُّونَ
the disciples,
yāʿīsā
يَٰعِيسَى
"O Isa,
ib'na
ٱبْنَ
son
maryama
مَرْيَمَ
(of) Maryam!
hal
هَلْ
Is
yastaṭīʿu
يَسْتَطِيعُ
able
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
an
أَن
to
yunazzila
يُنَزِّلَ
send down
ʿalaynā
عَلَيْنَا
to us
māidatan
مَآئِدَةً
a table spread
mina
مِّنَ
from
l-samāi
ٱلسَّمَآءِۖ
the heaven?"
qāla
قَالَ
said,
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
"Fear
l-laha
ٱللَّهَ
Allah,
in
إِن
if
kuntum
كُنتُم
you are
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers."

Iz qaalal hawaariyyoona yaa 'Eesab na Maryama hal yastatee'u Rabbuka ai yunaz zila 'alinaa maaa'idatam minas samaaa'i qaalat taqul laaha in kuntum mu'mineen

Sahih International:

[And remember] when the disciples said, "O Jesus, Son of Mary, can your Lord send down to us a table [spread with food] from the heaven?" [Jesus] said, "Fear Allah, if you should be believers."

1 Mufti Taqi Usmani

When the disciples said, “O ‘Īsā, son of Maryam, can your Lord send down to us a repast from the heavens?” He said, “Fear Allah if you are believers.”