Skip to main content

اِلَّا الَّذِيْنَ تَابُوْا مِنْ قَبْلِ اَنْ تَقْدِرُوْا عَلَيْهِمْۚ فَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ࣖ   ( المائدة: ٣٤ )

illā
إِلَّا
Except
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
tābū
تَابُوا۟
repent
min
مِن
from
qabli
قَبْلِ
before
an
أَن
that
taqdirū
تَقْدِرُوا۟
you overpower
ʿalayhim
عَلَيْهِمْۖ
[over] them
fa-iʿ'lamū
فَٱعْلَمُوٓا۟
then know
anna
أَنَّ
that
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Illal lazeena taaboo min qabli an taqdiroo 'alaihim fa'lamooo annnal laaha Ghafoorur Raheem (al-Māʾidah 5:34)

Sahih International:

Except for those who return [repenting] before you overcome [i.e., apprehend] them. And know that Allah is Forgiving and Merciful. (Al-Ma'idah [5] : 34)

1 Mufti Taqi Usmani

except those who repent before you overpower them. Then, be sure that Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful.