Skip to main content

لَقَدْ اَخَذْنَا مِيْثَاقَ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ وَاَرْسَلْنَآ اِلَيْهِمْ رُسُلًا ۗ كُلَّمَا جَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌۢ بِمَا لَا تَهْوٰٓى اَنْفُسُهُمْۙ فَرِيْقًا كَذَّبُوْا وَفَرِيْقًا يَّقْتُلُوْنَ  ( المائدة: ٧٠ )

laqad
لَقَدْ
Certainly
akhadhnā
أَخَذْنَا
We took
mīthāqa
مِيثَٰقَ
a Covenant
banī
بَنِىٓ
(from the) Children
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
wa-arsalnā
وَأَرْسَلْنَآ
and We sent
ilayhim
إِلَيْهِمْ
to them
rusulan
رُسُلًاۖ
Messengers
kullamā
كُلَّمَا
Whenever
jāahum
جَآءَهُمْ
came to them
rasūlun
رَسُولٌۢ
any Messenger
bimā
بِمَا
with what
لَا
not
tahwā
تَهْوَىٰٓ
desired
anfusuhum
أَنفُسُهُمْ
their souls
farīqan
فَرِيقًا
a group
kadhabū
كَذَّبُوا۟
they denied
wafarīqan
وَفَرِيقًا
and a group
yaqtulūna
يَقْتُلُونَ
they kill

Laqad akhaznaa meesaaqa Banee Israaa'eela wa arsalnaaa ilaihim Rusulan kullamaa jaaa'ahum Rasoolum bimaa laa tahwaaa anfusuhum fareeqan kazzaboo wa fareeqany yaqtuloon (al-Māʾidah 5:70)

Sahih International:

We had already taken the covenant of the Children of Israel and had sent to them messengers. Whenever there came to them a messenger with what their souls did not desire, a party [of messengers] they denied, and another party they killed. (Al-Ma'idah [5] : 70)

1 Mufti Taqi Usmani

Certainly We took a pledge from the children of Isrā’īl and sent Messengers to them. Whenever a Messenger went to them with what did not meet their desires, they cried lie to some, and killed others.