Skip to main content

وَاَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ وَاحْذَرُوْا ۚفَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوْٓا اَنَّمَا عَلٰى رَسُوْلِنَا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ   ( المائدة: ٩٢ )

wa-aṭīʿū
وَأَطِيعُوا۟
And obey
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
wa-aṭīʿū
وَأَطِيعُوا۟
and obey
l-rasūla
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
wa-iḥ'dharū
وَٱحْذَرُوا۟ۚ
and beware
fa-in
فَإِن
And if
tawallaytum
تَوَلَّيْتُمْ
you turn away
fa-iʿ'lamū
فَٱعْلَمُوٓا۟
then know
annamā
أَنَّمَا
only
ʿalā
عَلَىٰ
upon
rasūlinā
رَسُولِنَا
Our Messenger
l-balāghu
ٱلْبَلَٰغُ
(is to) convey (the Message)
l-mubīnu
ٱلْمُبِينُ
clearly

Wa atee'ul laaha wa atee'ur Rasoola wahzaroo; fa in tawal laitum fa'lamooo annamaa 'alaa Rasoolinal balaaghul mubeen (al-Māʾidah 5:92)

Sahih International:

And obey Allah and obey the Messenger and beware. And if you turn away – then know that upon Our Messenger is only [the responsibility for] clear notification. (Al-Ma'idah [5] : 92)

1 Mufti Taqi Usmani

Obey Allah, obey the Messenger, and be heedful. If you still turn back, be assured that the duty of Our Messenger is only to convey the Message clearly.