Skip to main content

আল মায়িদাহ শ্লোক ৯২

وَاَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ وَاحْذَرُوْا ۚفَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوْٓا اَنَّمَا عَلٰى رَسُوْلِنَا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ   ( المائدة: ٩٢ )

And obey
وَأَطِيعُوا۟
এবং তোমরা আনুগত্য করো
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহর
and obey
وَأَطِيعُوا۟
ও তোমরা আনুগত্য করো
the Messenger
ٱلرَّسُولَ
রাসূলের
and beware
وَٱحْذَرُوا۟ۚ
ও তোমরা সতর্ক হও
And if
فَإِن
অতঃপর যদি
you turn away
تَوَلَّيْتُمْ
মুখ ফিরিয়ে নাও তোমরা
then know
فَٱعْلَمُوٓا۟
তবে তোমরা জেনে রেখো
only
أَنَّمَا
যে কেবল
upon
عَلَىٰ
উপর
Our Messenger
رَسُولِنَا
রাসূলের আমাদের (দায়িত্ব)
(is to) convey (the Message)
ٱلْبَلَٰغُ
(নির্দেশাবলী)প্রচার করা
clearly
ٱلْمُبِينُ
সুস্পষ্টভাবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমরা আল্লাহকে মেনে চল আর তাঁর রসূলকে মেনে চল আর (মন্দ থেকে) সতর্ক থাক আর যদি তোমরা মুখ ফিরিয়ে নাও, তাহলে জেনে রেখ আমার রসূলের দায়িত্ব হল সুস্পষ্টভাবে (আমার বাণী) পৌঁছে দেয়া।

English Sahih:

And obey Allah and obey the Messenger and beware. And if you turn away – then know that upon Our Messenger is only [the responsibility for] clear notification.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা আল্লাহর অনুসরণ কর ও রসূলের অনুসরণ কর এবং সতর্ক হও। যদি তোমরা মুখ ফিরিয়ে নাও, তবে জেনে রাখ যে, স্পষ্ট প্রচারই আমার রসূলের কর্তব্য।