Skip to main content

وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍۢ بَهِيْجٍۙ   ( ق: ٧ )

wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
And the earth
madadnāhā
مَدَدْنَٰهَا
We have spread it out
wa-alqaynā
وَأَلْقَيْنَا
and cast
fīhā
فِيهَا
therein
rawāsiya
رَوَٰسِىَ
firmly set mountains
wa-anbatnā
وَأَنۢبَتْنَا
and We made to grow
fīhā
فِيهَا
therein
min
مِن
of
kulli
كُلِّ
every
zawjin
زَوْجٍۭ
kind
bahījin
بَهِيجٍ
beautiful

Wal arda madadnaahaa wa alqainaa feehaa rawaasiya wa ambatnaa feehaa min kulli zawjim baheej (Q̈āf 50:7)

Sahih International:

And the earth – We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind, (Qaf [50] : 7)

1 Mufti Taqi Usmani

As for the earth, We have spread it out, and cast on it firm hills, and caused to grow therein every kind of delightful things,