اِنَّكُمْ لَفِيْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍۙ ( الذاريات: ٨ )
innakum
إِنَّكُمْ
Indeed you
lafī
لَفِى
(are) surely in
qawlin
قَوْلٍ
a speech
mukh'talifin
مُّخْتَلِفٍ
differing
Innakum lafee qawlim mukhtalif (aḏ-Ḏāriyāt 51:8)
Sahih International:
Indeed, you are in differing speech. (Adh-Dhariyat [51] : 8)
1 Mufti Taqi Usmani
you are (involved) in a contradictory discussion.