Skip to main content

اِنَّـكُمْ لَفِىْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ ۙ

Indeed you
إِنَّكُمْ
بیشک تم
(are) surely in
لَفِى
البتہ میں ہو
a speech
قَوْلٍ
ایک بات
differing
مُّخْتَلِفٍ
جو مختلف ہے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

(آخرت کے بارے میں) تمہاری بات ایک دوسرے سے مختلف ہے

English Sahih:

Indeed, you are in differing speech.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

(آخرت کے بارے میں) تمہاری بات ایک دوسرے سے مختلف ہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

تم مختلف بات میں ہو

احمد علی Ahmed Ali

البتہ تم پیچیدہ بات میں پڑے ہوئے ہو

أحسن البيان Ahsanul Bayan

یقیناً تم مختلف بات میں پڑے ہوئے ہو (١)

٨۔١ یعنی اے اہل مکہ! تمہارا کسی بات میں آپس میں اتفاق نہیں ہے۔ ہمارے پیغمبر کو تم میں سے کوئی جادو گر، کوئی شاعر، کوئی کاہن اور کوئی جھوٹا کہتا ہے۔ اسی طرح کوئی قیامت کی بالکل نفی کرتا ہے، کوئی شک کا اظہار، علاوہ ازیں ایک طرف اللہ کے خالق اور رازق ہونے کا اعتراف کرتے ہو، دوسری طرف دوسروں کو بھی معبود بنا رکھا ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

کہ (اے اہل مکہ) تم ایک متناقض بات میں (پڑے ہوئے) ہو

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

یقیناً تم مختلف بات میں پڑے ہوئے ہو

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

تم مختلف (بےجوڑ) باتوں میں پڑے ہوئے ہو۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

کہ تم لوگ مختلف باتوں میں پڑے ہوئے ہو

طاہر القادری Tahir ul Qadri

بیشک تم مختلف بے جوڑ باتوں میں (پڑے) ہو،