Skip to main content
waqawma
وَقَوْمَ
And (the) people
nūḥin
نُوحٍ
(of) Nuh
min
مِّن
before.
qablu
قَبْلُۖ
before.
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed, they
kānū
كَانُوا۟
they were
hum
هُمْ
they were
aẓlama
أَظْلَمَ
more unjust
wa-aṭghā
وَأَطْغَىٰ
and more rebellious.

Wa qawma Noohim min qablu innahum kaanoo hum azlama wa atghaa

Sahih International:

And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

1 Mufti Taqi Usmani

and (destroyed) the people of NūH even earlier. Surely they were more unjust and more rebellious.