Skip to main content

وَاِنْ يَّرَوْا اٰيَةً يُّعْرِضُوْا وَيَقُوْلُوْا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ  ( القمر: ٢ )

wa-in
وَإِن
And if
yaraw
يَرَوْا۟
they see
āyatan
ءَايَةً
a Sign
yuʿ'riḍū
يُعْرِضُوا۟
they turn away
wayaqūlū
وَيَقُولُوا۟
and say
siḥ'run
سِحْرٌ
"Magic
mus'tamirrun
مُّسْتَمِرٌّ
continuing"

Wa iny yaraw aayatany yu'ridoo wa yaqooloo sihrum mustamirr (al-Q̈amar 54:2)

Sahih International:

And if they see a sign [i.e., miracle], they turn away and say, "Passing magic." (Al-Qamar [54] : 2)

1 Mufti Taqi Usmani

When these people see a sign, they turn away and say, “(This is) a transient magic.”