ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ ( الواقعة: ٥١ )
thumma
ثُمَّ
"Then
innakum
إِنَّكُمْ
indeed you
ayyuhā
أَيُّهَا
O those astray!
l-ḍālūna
ٱلضَّآلُّونَ
O those astray!
l-mukadhibūna
ٱلْمُكَذِّبُونَ
the deniers
summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon (al-Wāqiʿah 56:51)
Sahih International:
Then indeed you, O those astray [who are] deniers, (Al-Waqi'ah [56] : 51)
1 Mufti Taqi Usmani
Then O you, the erring, the denying people,