نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِيْنَۙ ( الواقعة: ٦٠ )
naḥnu
نَحْنُ
We
qaddarnā
قَدَّرْنَا
[We] have decreed
baynakumu
بَيْنَكُمُ
among you
l-mawta
ٱلْمَوْتَ
the death
wamā
وَمَا
and not
naḥnu
نَحْنُ
We
bimasbūqīna
بِمَسْبُوقِينَ
(are) outrun
Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen (al-Wāqiʿah 56:60)
Sahih International:
We have decreed death among you, and We are not to be outdone (Al-Waqi'ah [56] : 60)
1 Mufti Taqi Usmani
We have appointed (the times of) death among you, and We cannot be frustrated