Skip to main content
afara-aytum
أَفَرَءَيْتُم
And do you see
مَّا
what
taḥruthūna
تَحْرُثُونَ
you sow?

Afara'aytum maa tahrusoon

Sahih International:

And have you seen that [seed] which you sow?

1 A. J. Arberry

Have you considered the soil you till?

2 Abdul Haleem

Consider the seeds you sow in the ground-

3 Abdul Majid Daryabadi

Behold! - that which ye sow.

4 Abdullah Yusuf Ali

See ye the seed that ye sow in the ground?

5 Abul Ala Maududi

Have you considered the seeds you till?

6 Ahmed Ali

Just ponder over what you sow:

7 Ahmed Raza Khan

So what is your opinion regarding what you sow?

8 Ali Quli Qarai

Have you considered what you sow?

9 Ali Ünal

Have you ever considered the seed you sow (in the ground)?

10 Amatul Rahman Omar

Have you ever given thought to that which you sow?

11 English Literal

Did you see/understand what you cultivate/plant ?

12 Faridul Haque

So what is your opinion regarding what you sow?

13 Hamid S. Aziz

Have you considered what you sow?

14 Hilali & Khan

Tell Me! The seed that you sow in the ground.

15 Maulana Mohammad Ali

And certainly you know the first growth, why do you not then mind?

16 Mohammad Habib Shakir

Have you considered what you sow?

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

Have ye seen that which ye cultivate?

18 Muhammad Sarwar

Have you seen what you sow?

19 Qaribullah & Darwish

Ponder upon the soil you till,

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Do you not see what you sow.

21 Wahiduddin Khan

Have you thought about what crops you plant?

22 Talal Itani

Have you seen what you cultivate?

23 Tafsir jalalayn

Have you considered what you sow?, [what] you stir of the earth to place seeds therein?

24 Tafseer Ibn Kathir

Allah's Oneness demonstrated by causing the Plants to grow, sending down the Rain and creating the Fire that Mankind needs

Allah the Exalted said,

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ




Do you not see what you sow?

in reference to tilling the earth and planting seeds inside it