Skip to main content
أَفَرَءَيْتُم
Думали ли вы о том,
مَّا
что
تَحْرُثُونَ
вы возделываете?

Кулиев (Elmir Kuliev):

Видели ли вы то, что вы сеете?

1 Абу Адель | Abu Adel

Думали ли вы о том [досл. видели ли вы], что вы возделываете (на полях)?

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Размышляли ли вы о земледельческом производстве вашем?

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Видели ли вы, что возделываете?

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Думали ли вы о том, что вы сеете?

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Видели ли вы семена, которые вы сеете в землю?

6 Порохова | V. Porokhova

Вы видите посев семян (на пашне), -

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Видели ли вы то, что вы сеете?

Всевышний напомнил людям о Своей милости и призвал их не поклоняться никому, кроме Него. Именно Он облегчил для них земледелие и выращивание злаков и плодов. Благодаря этому они получают продукты первой необходимости, которые приносят им огромную пользу и множество благ. Люди просто не в состоянии исчислить все эти блага, а тем более отблагодарить за них своего Благодетеля. Для того чтобы они никогда не забывали об этом, Аллах напомнил им о Своей милости, сказав: