Skip to main content

يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ يَسْعٰى نُوْرُهُمْ بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَبِاَيْمَانِهِمْ بُشْرٰىكُمُ الْيَوْمَ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُۚ   ( الحديد: ١٢ )

yawma
يَوْمَ
(On the) Day
tarā
تَرَى
you will see
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believing men
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
and the believing women
yasʿā
يَسْعَىٰ
running
nūruhum
نُورُهُم
their light
bayna
بَيْنَ
before them
aydīhim
أَيْدِيهِمْ
before them
wabi-aymānihim
وَبِأَيْمَٰنِهِم
and on their right
bush'rākumu
بُشْرَىٰكُمُ
"Glad tidings for you
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
this Day
jannātun
جَنَّٰتٌ
gardens
tajrī
تَجْرِى
flowing
min
مِن
from
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath it
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
khālidīna
خَٰلِدِينَ
abiding forever
fīhā
فِيهَاۚ
therein
dhālika
ذَٰلِكَ
That
huwa
هُوَ
[it] (is)
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
the success
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
the great"

Yawma taral mu'mineena walmu'minaati yas'aa nooruhum baina aydeehim wa biaymaanihim bushraakumul yawma jannaatun tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feeha; zaalika huwal fawzul 'azeem (al-Ḥadīd 57:12)

Sahih International:

On the Day you see the believing men and believing women, their light proceeding before them and on their right, [it will be said], "Your good tidings today are [of] gardens beneath which rivers flow, wherein you will abide eternally." That is what is the great attainment. (Al-Hadid [57] : 12)

1 Mufti Taqi Usmani

On the Day when you will see the believing men and the believing women, their light proceeding in front of them and to their right hands, (it will be said to them,) “Good news for you today! Gardens beneath which rivers flow, to live therein forever! That is the great achievement,