Skip to main content

۞ عَسَى اللّٰهُ اَنْ يَّجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِيْنَ عَادَيْتُمْ مِّنْهُمْ مَّوَدَّةًۗ وَاللّٰهُ قَدِيْرٌۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ   ( الممتحنة: ٧ )

ʿasā
عَسَى
Perhaps
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
an
أَن
[that]
yajʿala
يَجْعَلَ
will put
baynakum
بَيْنَكُمْ
between you
wabayna
وَبَيْنَ
and between
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those (to) whom
ʿādaytum
عَادَيْتُم
you have been enemies
min'hum
مِّنْهُم
among them
mawaddatan
مَّوَدَّةًۚ
love
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
qadīrun
قَدِيرٌۚ
(is) All-Powerful
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful

Asal laahu any yaj'ala bainakum wa bainal lazeena 'aadaitum minhum mawaddah; wallahu qadeer; wallahu ghafoorur raheem (al-Mumtaḥanah 60:7)

Sahih International:

Perhaps Allah will put, between you and those to whom you have been enemies among them, affection. And Allah is competent, and Allah is Forgiving and Merciful. (Al-Mumtahanah [60] : 7)

1 Mufti Taqi Usmani

It is hoped that Allah will bring about love between you and those of them with whom you have enmity. Allah is Powerful, and Allah is Most-forgiving, Very-Merciful.