Skip to main content

۞ وَاَوْحَيْنَآ اِلٰى مُوْسٰٓى اَنْ اَلْقِ عَصَاكَۚ فَاِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُوْنَۚ   ( الأعراف: ١١٧ )

wa-awḥaynā
وَأَوْحَيْنَآ
And We inspired
ilā
إِلَىٰ
to
mūsā
مُوسَىٰٓ
Musa
an
أَنْ
that
alqi
أَلْقِ
"Throw
ʿaṣāka
عَصَاكَۖ
your staff"
fa-idhā
فَإِذَا
and suddenly
hiya
هِىَ
it
talqafu
تَلْقَفُ
swallow(ed)
مَا
what
yafikūna
يَأْفِكُونَ
they (were) falsifying

Wa awhainaaa ilaa Moosaaa an alqi 'asaaka fa izaa hiya talqafu maa yaafikoon (al-ʾAʿrāf 7:117)

Sahih International:

And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying. (Al-A'raf [7] : 117)

1 Mufti Taqi Usmani

We revealed to Mūsā, “Throw your staff.” Then of a sudden, it began to swallow all that they had concocted.