Skip to main content
وَأَوْحَيْنَآ
Und wir gaben ein
إِلَىٰ
zu
مُوسَىٰٓ
Musa,
أَنْ
dass;
أَلْقِ
"Wirf hin
عَصَاكَۖ
deinen Stock",
فَإِذَا
dann
هِىَ
er
تَلْقَفُ
verschlang,
مَا
was
يَأْفِكُونَ
sie vortäuschten.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Wir gaben Musa ein; "Wirf deinen Stock hin!" Da verschlang er sogleich, was sie vortäuschten.

1 Amir Zaidan

Dann ließen WIR Musa durch Wahy zuteil werden; "Nun wirf deinen Stock!" Und prompt schluckte er alles, was sie (die Magier) vortäuschten.

2 Adel Theodor Khoury

Und Wir gaben dem Mose ein; «Wirf deinen Stab.» Da fing er an zu verschlingen, was sie vorgaukelten.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir offenbarten Moses; "Wirf deinen Stock!" Und siehe, er verschlang alles, was sie an Trug vorgebracht hatten.