Skip to main content

وَكَتَبْنَا لَهٗ فِى الْاَلْوَاحِ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَّوْعِظَةً وَّتَفْصِيْلًا لِّكُلِّ شَيْءٍۚ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَّأْمُرْ قَوْمَكَ يَأْخُذُوْا بِاَحْسَنِهَا ۗسَاُورِيْكُمْ دَارَ الْفٰسِقِيْنَ  ( الأعراف: ١٤٥ )

wakatabnā
وَكَتَبْنَا
And We ordained (laws)
lahu
لَهُۥ
for him
فِى
in
l-alwāḥi
ٱلْأَلْوَاحِ
the tablets -
min
مِن
of
kulli
كُلِّ
every
shayin
شَىْءٍ
thing
mawʿiẓatan
مَّوْعِظَةً
an instruction
watafṣīlan
وَتَفْصِيلًا
and explanation
likulli
لِّكُلِّ
for every
shayin
شَىْءٍ
thing
fakhudh'hā
فَخُذْهَا
"So take them
biquwwatin
بِقُوَّةٍ
with firmness
wamur
وَأْمُرْ
and order
qawmaka
قَوْمَكَ
your people
yakhudhū
يَأْخُذُوا۟
[to] take
bi-aḥsanihā
بِأَحْسَنِهَاۚ
(the) best of it
sa-urīkum
سَأُو۟رِيكُمْ
I will show you
dāra
دَارَ
(the) home
l-fāsiqīna
ٱلْفَٰسِقِينَ
(of) the defiantly disobedient"

Wa katabnaa lahoo fil alwaahi minkulli shai'immaw 'izaanw wa tafseelal likulli shai'in fakhuzhaa biquwwatinw waamur qawmaka yaakhuzoo bi ahsanihaa; wa ooreekum daaral faasiqeen (al-ʾAʿrāf 7:145)

Sahih International:

And We wrote for him on the tablets [something] of all things – instruction and explanation for all things, [saying], "Take them with determination and order your people to take the best of it. I will show you the home of the defiantly disobedient." (Al-A'raf [7] : 145)

1 Mufti Taqi Usmani

We wrote for him on the Tablets advice of every kind, and explanations of all (needful) things. “So hold it firm, and ask your people to hold on to the best things in it. I shall show you the house of the sinners.