Skip to main content
a-antum
ءَأَنتُمْ
Are you
ashaddu
أَشَدُّ
a more difficult
khalqan
خَلْقًا
creation
ami
أَمِ
or
l-samāu
ٱلسَّمَآءُۚ
the heaven.
banāhā
بَنَىٰهَا
He constructed it?

A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.

Sahih International:

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

1 A. J. Arberry

What, are you stronger in constitution or the heaven He built?

2 Abdul Haleem

Which is harder to create: you people or the sky that He built,

3 Abdul Majid Daryabadi

Are ye harder to create or the heaven which He hath builded?

4 Abdullah Yusuf Ali

What! Are ye the more difficult to create or the heaven (above)? (Allah) hath constructed it;

5 Abul Ala Maududi

Is it harder to create you or the heaven? But Allah built it,

6 Ahmed Ali

Are you more difficult to create or the heavens? He built it,

7 Ahmed Raza Khan

Do you think that it is harder to create you or the heavens? Allah has created it.

8 Ali Quli Qarai

Is your creation more prodigious or that of the heaven He has built?

9 Ali Ünal

(O humankind!) Are you harder to create or is the heaven? He has built it.

10 Amatul Rahman Omar

(O mankind!) are you harder to be created (again) or the heaven? He (the Almighty Lord) has made it.

11 English Literal

Are you (a) stronger creation or the sky/space (which) He built/constructed it?

12 Faridul Haque

Do you think that it is harder to create you or the heavens? Allah has created it.

13 Hamid S. Aziz

Are you the harder to create or the heaven? He created it.

14 Hilali & Khan

Are you more difficult to create, or is the heaven that He constructed?

15 Maulana Mohammad Ali

He raised high its height, and made it perfect,

16 Mohammad Habib Shakir

Are you the harder to create or the heaven? He made it.

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

Are ye the harder to create, or is the heaven that He built?

18 Muhammad Sarwar

(People), is your creation harder for God than that of the heavens, which He created, raised and established

19 Qaribullah & Darwish

What, are you harder to create than the heaven which He has built?

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Are you more difficult to create or is the heaven that He constructed

21 Wahiduddin Khan

[O Men!] Are you more difficult to create than the heaven which He has built,

22 Talal Itani

Are you more difficult to create, or the heaven? He constructed it.

23 Tafsir jalalayn

Are you (read a-antum pronouncing both hamzas, or by substituting an alif for the second one, not pronouncing it and inserting an alif between the one not pronounced and the former, or without [this insertion]), namely, [you] the deniers of the Resurrection, harder to create or the heaven which He has built?, harder to create (banh; an explication of the manner of [its] creation).

24 Tafseer Ibn Kathir

Creating the Heavens and the Earth is more difficult than repeating Creation

In refutation of the claim rejecting resurrection due to the renewal of creation after its original state, Allah says;

أَأَنتُمْ


Are you `O people'

أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء

more difficult to create or is the heaven...

meaning, `rather the heaven is more difficult to create than you.'

As Allah said;

لَخَلْقُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ أَكْـبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ

the creation of the heavens and the earth is greater than the creation of mankind; (40;57)

And His saying;

أَوَلَـيْسَ الَذِى خَلَقَ السَّمَـوتِ وَالاٌّرْضَ بِقَـدِرٍ عَلَى أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم

بَلَى وَهُوَ الْخَلَّـقُ الْعَلِيمُ

Is not the One Who created the heavens and the earth, capable of creating the similar to them.

Yes, indeed!

He is the Supreme Creator, the All-Knowing. (36;81)

Then Allah says,

بَنَاهَا




He constructed,

He explains this by His statement,

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا