Skip to main content

ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۤءُ ۚ بَنٰىهَاۗ  ( النازعات: ٢٧ )

Are you
ءَأَنتُمْ
Вы ли
a more difficult
أَشَدُّ
труднее
creation
خَلْقًا
для создания
or
أَمِ
или
the heaven
ٱلسَّمَآءُۚ
небо,
He constructed it?
بَنَىٰهَا
(которое) Он построил?

'A'antum 'Ashaddu Khalqāan 'Ami As-Samā'u Banāhā. (an-Nāziʿāt 79:27)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его,

English Sahih:

Are you a more difficult creation or is the heaven? He [i.e., Allah] constructed it. ([79] An-Nazi'at : 27)

1 Abu Adel

Вы ли (о, люди) труднее для создания [для воскрешения] или небо, которое Он уже построил?