Skip to main content
رَفَعَ
Воздвиг [поднял] Он
سَمْكَهَا
свод его
فَسَوَّىٰهَا
и выровнял его,

Кулиев (Elmir Kuliev):

поднял его своды и сделал его совершенным.

1 Абу Адель | Abu Adel

Он воздвиг свод его [неба] и выровнял,

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Возвысил свод его, уравновесил его,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

воздвиг свод его и устроил,

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

вознес над [землей] своды и довел их до совершенства.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

и поднял свод, и возвысил его над вами, и сделал его ровным со всех сторон и совершенным.

6 Порохова | V. Porokhova

Его построил Он. И совершенным сделал.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

поднял его своды и сделал его совершенным.

Всевышний привел убедительный довод против тех, кто отрицает воскрешение и считает, что Аллах не в силах вернуть тела в прежнее состояние. Разве сотворить огромное, могучее и высокое небо легче, чем воскресить людей? Аллах сотворил его, придал ему форму и сделал его облик совершенным, так что его прочность и совершенство изумляют умы и поражают сердца.