Skip to main content

ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۤءُ ۚ بَنٰىهَاۗ  ( النازعات: ٢٧ )

Are you
ءَأَنتُمْ
Seid etwa ihr
a more difficult
أَشَدُّ
schwerer
creation
خَلْقًا
zu erschaffen
or
أَمِ
oder
the heaven
ٱلسَّمَآءُۚ
der Himmel
He constructed it?
بَنَىٰهَا
(den) Er aufgebaut hat

'A'antum 'Ashaddu Khalqāan 'Ami As-Samā'u Banāhā. (an-Nāziʿāt 79:27)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Seid etwa ihr schwerer zu erschaffen oder der Himmel? - Er hat ihn aufgebaut. ([79] an-Naziat (Die Entreißenden) : 27)

English Sahih:

Are you a more difficult creation or is the heaven? He [i.e., Allah] constructed it. ([79] An-Nazi'at : 27)

1 Amir Zaidan

Seid ihr etwa schwieriger in der Schöpfung oder der Himmel?! ER richtete ihn ein,