Skip to main content
in
إِنْ
Not
huwa
هُوَ
it
illā
إِلَّا
(is) except
dhik'run
ذِكْرٌ
a reminder
lil'ʿālamīna
لِّلْعَٰلَمِينَ
to the worlds,

In huwa illaa zikrul lil'aalameen

Sahih International:

It is not except a reminder to the worlds

1 A. J. Arberry

It is naught but a Reminder unto all beings,

2 Abdul Haleem

This is a message for all people;

3 Abdul Majid Daryabadi

This is naught but an Admonition Unto the worlds-

4 Abdullah Yusuf Ali

Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds;

5 Abul Ala Maududi

It is nothing but Good Counsel for everyone in the world,

6 Ahmed Ali

This is a reminder for all the peoples of the world,

7 Ahmed Raza Khan

That is but an advice to the entire creation!

8 Ali Quli Qarai

It is just a reminder for all the nations,

9 Ali Ünal

It is nothing other than a Reminder (and instruction) for all conscious beings;

10 Amatul Rahman Omar

This is but a means to rise to eminence for all people,

11 English Literal

That truly it is except a reminder to the creations all together/(universes).

12 Faridul Haque

That is but an advice to the entire creation!

13 Hamid S. Aziz

It is naught but a reminder unto all creation (or all the worlds),

14 Hilali & Khan

Verily, this (the Quran) is no less than a Reminder to (all) the 'Alamin (mankind and jinns).

15 Maulana Mohammad Ali

For him among you who will go straight.

16 Mohammad Habib Shakir

It is naught but a reminder for the nations,

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

This is naught else than a reminder unto creation,

18 Muhammad Sarwar

This is certainly the guidance for all (jinn and mankind).

19 Qaribullah & Darwish

This is nothing but a Reminder to the worlds,

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Verily, this is no less than a Reminder for the creatures.

21 Wahiduddin Khan

This is merely a reminder to all mankind;

22 Talal Itani

It is only a Reminder to all mankind.

23 Tafsir jalalayn

It is only a reminder, an admonition, for all worlds, [those of] mankind and jinn,

24 Tafseer Ibn Kathir

Verily, this is no less than a Reminder to the creatures.

meaning, this Qur'an is a reminder for all of mankind. They are reminded by it and receive admonition from it.

لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ