Skip to main content

قُلْ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنْ كُنْتُمْ فِيْ شَكٍّ مِّنْ دِيْنِيْ فَلَآ اَعْبُدُ الَّذِيْنَ تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلٰكِنْ اَعْبُدُ اللّٰهَ الَّذِيْ يَتَوَفّٰىكُمْ ۖ وَاُمِرْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ  ( يونس: ١٠٤ )

qul
قُلْ
Say
بگو
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
"O mankind!
اي
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
"O mankind!
مردم
in
إِن
If
اگر
kuntum
كُنتُمْ
you are
هستید
فِى
in
در
shakkin
شَكٍّ
doubt
شک در دین من
min
مِّن
of
شک در دین من
dīnī
دِينِى
my religion
شک در دین من
falā
فَلَآ
then not
پس پرستش نمی کنم
aʿbudu
أَعْبُدُ
I worship
پس پرستش نمی کنم
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those whom
كساني كه
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship
می پرستید
min
مِن
besides Allah
از
dūni
دُونِ
besides Allah
غير
l-lahi
ٱللَّهِ
besides Allah
خداوند
walākin
وَلَٰكِنْ
but
ولي
aʿbudu
أَعْبُدُ
I worship
می پرستم
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
كسي كه
yatawaffākum
يَتَوَفَّىٰكُمْۖ
causes you to die
می میراند شما را
wa-umir'tu
وَأُمِرْتُ
And I am commanded
و دستور یافتم
an
أَنْ
that
كه
akūna
أَكُونَ
I be
باشم
mina
مِنَ
of
از
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers"
مؤمنان

Qul yaaa ayyuhan naasu in kuntum fee shakkkim min deenee falaa a'budul lazeena ta'budoona min doonil laahi wa laakin a'budul laahal lazee yatawaffaakum wa umirtu an akoona minal mu'mineen

حسین تاجی گله داری:

بگو: «ای مردم! اگر از دین من در شک هستید، پس من کسانی را که شما به جای الله پرستش می‌کنید؛ نمی‌پرستم، و لیکن من تنها الله را می‌پرستم که شما رامی میراند، و من مأمور شده ام از مؤمنان باشم.

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "O people, if you are in doubt as to my religion – then I do not worship those which you worship besides Allah; but I worship Allah, who causes your death. And I have been commanded to be of the believers (Yunus [10] : 104)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

- ای رسول- بگو: ای مردم، اگر از دین من که شما را به‌سوی آن دعوت می‌کنم و همان دین توحید است در تردید هستید، بدانید که من بر فساد دین شما یقین دارم پس از آن پیروی نمی‌کنم، و کسانی را که شما غیر از الله عبادت می‌کنید عبادت نمی‌کنم، و اما من، الله را عبادت می‌کنم، یعنی همان ذاتی‌‌که شما را می‌میراند و به من فرمان داده که از مؤمنانی باشم که دین را برای او خالص می‌گردانند.