Skip to main content

اَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا اَنْ اَوْحَيْنَآ اِلٰى رَجُلٍ مِّنْهُمْ اَنْ اَنْذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ الْكٰفِرُوْنَ اِنَّ هٰذَا لَسٰحِرٌ مُّبِيْنٌ   ( يونس: ٢ )

akāna
أَكَانَ
Is it
آیا بود
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for the mankind
برای مردم
ʿajaban
عَجَبًا
a wonder
عجیب
an
أَنْ
that
كه
awḥaynā
أَوْحَيْنَآ
We revealed
وحی کردیم
ilā
إِلَىٰ
to
با
rajulin
رَجُلٍ
a man
مردی
min'hum
مِّنْهُمْ
from (among) them
از آن‌ها
an
أَنْ
that
كه
andhiri
أَنذِرِ
"Warn
بیم ده
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
the mankind
مردم
wabashiri
وَبَشِّرِ
and give glad tidings
و بشارت ده
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(to) those who
كساني كه
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe
ايمان آوردند
anna
أَنَّ
that
كه
lahum
لَهُمْ
for them
به آنان
qadama
قَدَمَ
(will be) a respectable position
پایگاه
ṣid'qin
صِدْقٍ
(will be) a respectable position
راستین
ʿinda
عِندَ
near
نزد
rabbihim
رَبِّهِمْۗ
their Lord?"
پروردگارشان
qāla
قَالَ
Said
گفت
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
the disbelievers
کافران
inna
إِنَّ
"Indeed
همانا
hādhā
هَٰذَا
this
اين
lasāḥirun
لَسَٰحِرٌ
(is) surely a magician
جادوگر
mubīnun
مُّبِينٌ
obvious"
آشكار

A kaana linnaasi 'aaban an awhainaaa ilaa rajulim minhum an anzirin naasa wa bashshiril lazeena aamanoo anna lahum qadama sidqin 'inda Rabbihim; qaalal kaafiroona inna haaza lasaahirum mubeen

حسین تاجی گله داری:

آیا برای مردم موجب شگفتی است که به مردی از خودشان وحی کرده‌ایم که: «مردم را بترسان و کسانی‌که ایمان آورده‌اند بشارت ده که برای آن‌ها سابقۀ نیکو (و پاداشی حتمی) نزد پروردگار‌شان است». کافران گفتند: «این (مرد) جادوگرآشکاری است».

English Sahih:

Have the people been amazed that We revealed [revelation] to a man from among them, [saying], "Warn mankind and give good tidings to those who believe that they will have a [firm] precedence of honor with their Lord"? [But] the disbelievers say, "Indeed, this is an obvious magician." (Yunus [10] : 2)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

آیا باعث شگفتی مردم است که برای امر کردن آنها به اینکه از عذاب الله بترسند، وحی را بر مردی از جنس خودشان نازل کردیم؛ و -ای رسول- کسانی را که به الله ایمان آورده‌اند به خبری خوش مژده بده، که به‌سبب پاداش عمل صالحی که از پیش فرستادند، جایگاهی والا نزد پروردگارشان دارند. کافران گفتند: به‌طور قطع این مرد که این آیات را آورده، ساحری آشکار است.